1 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:22:00 ID:jFb
タコライスをタコめしだと思ってるやつwwwwww
おすすめ記事
4 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:26:00 ID:2Lr
それはないw
レストランにも写真付きでタコライスの画像が貼られて説明文があるから
6 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:27:01 ID:ZS8
>>4
そりゃ現物食べられる店にいったらわかるの当たり前
7 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:27:04 ID:e8y
イタめし→チャーハン
と思っていた時期がありやした
13 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:33:01 ID:P6Q
>>7
え、違うの?
16 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:34:02 ID:KTe
>>13
え?w
イタめし=イタリアンって意味だゾ
イタめし→パスタやピザ
21 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:36:01 ID:P6Q
>>16
なん・・・だと・・・
22 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:36:05 ID:2Lr
>>16
これ知らない人が多いのかな?w
24 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:38:03 ID:KTe
>>22
最近はTVでもパスタとかイタリアン料理のこと「イタめし」ではなく
「イタリアン」って言い換えてきてるからな
2007以降生まれの子供なら分からん世代が出てくるかも
25 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:39:04 ID:2Lr
>>24
あー、確かに
一時的な言い方だったかもね
9 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:29:01 ID:gp0
タコスに因んだ名前なのは知ってても蛸みたいな名前だなぁとは思ってた
18 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:35:02 ID:4ps
サンマーメンに秋刀魚は入ってないからね
19 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:35:05 ID:e8y
>>18
こま?
35 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:42:02 ID:OWK
>>18
え、入ってないの?
37 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:43:02 ID:4ps
>>19
>>35
とろみのついた肉もやし炒め乗せラーメンみたいな
23 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:38:01 ID:e8y
聴いただけじゃ
イタめし→炒飯だよな
29 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:41:00 ID:P6Q
>>23
炒飯がチャーハンって読めない人がそう読んで広まったのかと思ってたわ
26 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:39:04 ID:KTe
トルコライスはトルコにはない 完全な日本でできた料理
28 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:40:02 ID:ZS8
そもそもバブル期に流行ったんだよな
「イタ飯行かない?」って女の子誘うの
43 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:51:01 ID:9gD
タコスはたこ酢だと思って頼んたら
なんか色々挟んだのが出てきた
日本酒jじゃなくてビールにするんだった
46 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 9:52:05 ID:hyc
逆にバルサミコ酢は酢だと気がつかなかったわ。
バルサ・ミコス!
51 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 10:00:03 ID:P9t
>>46
これ分かるわ
54 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 10:05:00 ID:2Lr
ウインナーコーヒーは初めて聞いたら100%分からないだろうね
55 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 10:06:00 ID:ZS8
>>54
吉幾三が東京やべえって思ったとかどうこう
58 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 10:08:02 ID:ZS8
ウインナー:羊の腸
フランクフルト:豚の腸
ボローニャ:牛の腸
61 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 10:12:04 ID:8JJ
>>58
ヨーロッパの地方の名前ってこんな意味があったのか
62 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 10:13:04 ID:hyc
>>61
新たな勘違いが生まれたぞ!
63 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 10:15:02 ID:ZS8
>>61
それぞれその土地の名産のソーセージだから
その名前がついてるの
64 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 10:16:01 ID:8JJ
>>63
土地の名前から持ってきたのか
なるほど
66 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 10:18:03 ID:2Lr
>>63
ウインナーコーヒーもオーストラリアのウィーンから出来た名称だよね?
地名が付く名称は紛らわしいからピンと来る名称にした方がいいと思うw
大体考えるのが面倒だから地名から取ろうとなるんだと思うし
65 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 10:17:03 ID:ZS8
ウインナーっていうのはウィーン風ってこと
ウィーン風珈琲にウィーン風ソーセージ
67 名前:■忍法帖【Lv=8,ミイラおとこ,7b3】 投稿日:2017/10/16 10:19:05 ID:Rk5
日本はそれっぽいって理由でその場所にないもの作り出すけどな。
ナポリタン
天津飯
69 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 10:20:02 ID:ZS8
>>67
ドリアもいれてあげて
70 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 10:22:03 ID:2Lr
>>67
日本でしか通じない造語を作り出すのは良くないよね
フライドポテトなんて万国で共通するとか思ってたもんw
72 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 10:24:03 ID:ZS8
チップスだよなあ
93 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 12:04:04 ID:NFA
うぐいすパン
カニパン
94 名前:名無しさん@おーぷん 投稿日:2017/10/16 12:18:02 ID:0qf
イタ飯をイカめしだと思ってた
http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1508113326/
>ウインナーコーヒーもオーストラリアのウィーンから出来た名称だよね?
>地名が付く名称は紛らわしいからピンと来る名称にした方がいいと思うw
>大体考えるのが面倒だから地名から取ろうとなるんだと思うし
そもそもウインナーコーヒーという名称は無理やり英語に当て嵌めただけで
正式名称はアイシュペンナーだけどな
トルコライスって何だ?
フライドポテトはフランス語な
※3
あ、ごめん。素で間違ったわ。
普通に英語だな
これ美味しくないよね
なんかいかにもマイナー料理って感じの味
タコメーターはタコのメーター?
要するにタコスの具をご飯に乗っけたものだからな
しかしタコスライスと言うと今度はタコを薄切りにしたものに聞こえてしまうジレンマ
ひよこ(直球)
さすがにそんなアホいないだろ
間違えるのは在日くらい
蛸ライス食いたくなったががっ
皿うどん「よろしくにきー」
片岡優希がこのスレを見つけました
一時期思ってた
タコライスなのかタコスライスなのかはっきりしろ
メロンパン
メロンが嫌いだったから、大人になってメロンを使ってないことを知って衝撃を受けて食ったら美味かった事件
※15
神戸民「君らがメロンパン言うてんのはサンライズやろ。」
コロナビールにはタコスだぜってコロナ飲みながらタコの酢の物を食うわけですね
初めてタコライス頼んだ時タコ入ってないやんけって思ったことはある
食べるまでどんなものかは知らなかったから
実際メロン風味のメロンパンもある
あれはあれで美味い
タコス
(あれ・・タコはいってない・・)
※14
蛸スライス?
タコライス・ガパオライス・ナシゴレン辺りはどれがどれだかわからなくなるときあるわ
66
オーストリアだと思っていた
マジレスカッコ悪い
ボルガライスに爆弾は入っていない。
タイ米をタイメシと呼ぶビビる大木の嫁
同じネタ
オーストラリアのウィーンとかいうパワーワード
※15 へい!タコのスライスおまち!
パッと見で蛸のミンチが乗っているとおもた。
炒飯の日本語訳が焼き飯だと思ってた
炒飯の日本語訳が焼き飯だ。
>>69
ドリアはイタリアの海軍提督アンドレア・ドリアの名にちなんで命名されたもので、地名とは無関係だぞ。
ちなみに、ドリアの考案者は横浜のホテルニューグランドの初代総料理長でスイス人のサリー・ワイルだ。
※19
むしろあれしか知らなかったので
割と大きくなってからクッキーの化け物みたいなメロンパン食べてびっくりしたよ
メロンの味しねえぞ?これ…
アスパルテームはアステルパームだと思ってた
そープライスにした方がいいと思う。